عندما تحتضر مدينة هي قامشلي.. «عن زيارتي الأخيرة إليها ما بين 18 تموز- 19 آب 2018 »

ابراهيم محمود
8- أكره اللغة الكردية :
أكثر ما أخافني في زيارتي هذه، هو سماعي في أكثر من مكان، وعلى لسان ” طفلنا الكردي؟ “، كلما أُتيَ على ذكر لغته، عبارة ” أنا أكره اللغة الكردية “. ولا أعتقدني مجانباً للصواب، أن هناك نسبة لافتة من الكتاب: اليافعين والراشدين قد أفصحوا عن شعورهم هذا. لا بد أن أعبّر عن شعوري بالمقابل بالصدمة، لكنها صدمة تلاشت سريعاً، جرّاء السياسة التربوية القسرية في التعليم، سياسة لا تفصح عن محتواها التربوي والقائم على أسس نفسية ومنهجية معاصرة .
حتى الأمس القريب، كان هناك من يتابع برامج تلفزيونية، وأفلام كرتون للصغار، صغاراً وكباراً، باللغة الكردية، لكن الجاري راهناً هو تدنّي النسبة إلى حد كبير، وهو ما يجب التعرض له، وكوني معنياً بهذه العملية بالذات، وليس من منطلق كرديتي بالذات، إنما من صلب الفكرة والتي تعزز المقولة التربوية السوية في أي عملية تعليم: مدرسية وغيرها .
إلى جانب تحدّ أعظمي في ضوء انتشار أجهزة الموبايلات والآيباد وإدمان الصغار عليها، وما تعرضه من مشاهد، وحتى صور أو ألعاب تنتمي إلى مجتمعات أخرى، وبلغتها الرمزية، تمارس أحياناً تدميراً للبناء النفسي الهش للطفل، وتحيله قنبلة موقوتة اجتماعياً .
بذلك، يمكن للطفل أن يكون الشاهد على مدى سلامة أي مسلك تربوي ومردوديته  في التعليم، من خلال طرق التواصل المدرسية معه. حيث إنه يعيش في وسط يستحيل اعتباره كردياً، إنما هناك آخرون، وهم في ازدياد، كما أسلفت سابقاً، وهو حضور كمي وكيفي بالمقابل، ولهم نفوذهم في أي مستجد أو متحول اجتماعي نتيجةً: في الشارع، في الحي، في السوق خاصة، ثمة العربية. عدا عن ذلك، لا بد من التشديد على الحافز التربوي وهو يكاد ينتفي، ويعتمد على عدة عناصر: المادة التعليمية ومناهجها- القائم بالعملية التعليمية- البيئة الدرسية…ولا شيء مما تقدَّم يحتفظ بتلك السوية التربوية ليتمكن من استمالة الطفل ليكون طفل معرفة.
كيف يمكن لطفل كرديّ الأبوين أن ينطق بكراهيته المباشرة للغته، وبمثل هذا السفور الذي تلمسته؟ علينا أن نجهر بالحقيقة، لئل نخسر من هم أملنا الأخير، حقيقة أن طفلنا ليس بالعيّاء، إنه يدرك بأحاسيسه، بحواسه، وهو الضابط الفعلية لمدى سلامة كل ما يراد نقله إليه.
إن البلبلة القائمة في عملية التعليم لا تخفي صراعيتها. وما يدفعه الكرد من ضريبة تؤثر سلباً في مكانتهم، وطريقة تفكيرهم، وأسلوب تعاملهم مع المستجدات، حيث المتبقون هم أطفالنا، وليس من جيل وسط” من ناشئة ” وحيث مئات الألوف من الشباب حلوا خارجاً وتستحيل عودة الأغلبية منهم، ويعني ذلك أن الكرد محكومون بالانقراض التدريجي .
ثمة الكثير من الكتاب ومن في مصافهم، يكررون بصورة آلية، كما لو أنهم يلقّنون ميتاً مدفوناً للتو، وبعيداً عن أي اعتبار تاريخي وثقافي: الكردية، كلغة، هويتنا.. ولجلادت بدرخان الحضور الأكبر في هذه اللازمة.
ألا ليت هؤلاء المفقَّهين أن يحيطوا أنفسهم علماً بحقيقة مقام جلادت، الذي مارس النطق بالتركية طفولة وتالياً، كما يقول تاريخ سيرته الفعلية، وقد تعلمها أكثر من الكردية، تقديراً منه أنه يعيش في وسط تكون التركية ضرورية له في الثقافة والتواصل الاجتماعيين، ومن أجل هدف يعني كرديته بالذات، أي إنه مارس كتابة الكردية والتكلم بها، دون أن ينحّي التركية جانباً لمعرفته أنه بأمس الحاجة إليها عند اللزوم” وما أكثر لزومات الكردي هنا “.
والذين ” يجلْدنون اللغة الكردية: من جلادت ” باعتبارها هويتنا القومية، وهم لا يخفون تعلمهم للعربية قراءة وكتابة. تصوروا جيلاً من أطفالنا لا يعرف سوى الكردية ” الصراطية ” وفي وسط واسع النطاق تكون الكردية إحدى لغاته، أي غربة يعاني، وأي حياة يعيش ؟
اللغة هويتنا، نعم، عندما تكون هذه الهوية معلومة بحدود قائمة، ودون أن يعني ذلك قطع التواصل مع الآخرين ومن باب الضرورة.
أعني بذلك، أن مفهوم اللغة لا يأتي هكذا سلقاً، إنما يكون لها نصابها الجغرافي السياسي، ومن ثم السياسي والاجتماعي. وأن أتكلم اللغة الكردية، لا أعني أنني جسَّدتها قلباً وقالباً، فثمة أحداث ووقائع، وحتى الآن، تشير إلى وجود كم معلوم، يراهنون عليها، وهم دونها تمثيلاً.
وكلنا يعلم، أن شعوباً كثيرة في كل من أميركا اللاتينية وأفريقيا تتكلم بلغات أوربية، لكنها على أشد ما يكون تمسكاً بهويتها القومية، وإن جاءت كتابتها بتلك اللغات. وأن يتقن الكردي العربية أو الفارسية أو التركية، في ضوء المعيش اليومي، يكون أقدر على تمثيل نفسه، والقدرة على الانتشار وتأكيد الذات، إن قابلناها بحالة من يزعم أنه كردي، فقط لأنه يتكلم الكردية ويكتب بها، وما عدا ذلك في عزلة عن العالم. إنها معادلة لا أعتقد أنها تفهَم بسهولة في ضوء ” تمزقاتنا “.
إنها ليست دعوة للتخلي عن الكردية كلغة، وإنما وضعها في إطارها المكاني- الزماني الصحيح.
أترانا ما زلنا نؤمن بأن القوة وحدها تعلّم وتقلّم وتنظّم، أم تجرّم وتحرّم وتلغّم وتهدّم ؟
لمن يهمهم أمر اللغة بصوفيانيتها المابعدورائية:انتظروا فاجعة القادم وفي الغد القريب جداً، جرّاء ما تقدم، وأي طلاق سيحصل بين الكردي ولغته، وبأكثر من معنى !

شارك المقال :

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
نبّهني عن
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
اقرأ أيضاً ...

بوتان زيباري   في أروقة السياسة الدولية، حيث تتراقص المبادئ على إيقاع المصالح، تبدو القضية الكوردية كوتر مشدود بين أصابع القوى الكبرى، كلٌ يعزف عليه لحنًا يخدم نوتته الخاصة، ثم يطويه في غمد النسيان حين تنقضي الحاجة. إنها قضية أمة سُلب منها حقها في التشكل، ليس لأنها تفتقر إلى مقومات الهوية، بل لأن الخرائط التي رسمها المنتصرون بعد الحروب…

تزامناً مع حلول الذكرى الـ(٣٤)، للانتفاضة في كردستان العراق، صدر اليوم المصادف (٨/٣/٢٠٢٥)، كراس (في أدبيات حركة الكردايتي: مظلة الحركة التحررية لشعب كردستان)، وهو من تأليف الكاتب القدير الإعلامي البارز الأستاذ (ستران عبدالله)، الذي سعدت بترجمته من الكردية (السورانية)، ويتناول الكراس موضوع التشتت والشقاق بين صفوف الحركة الكردية، وضرورة وجود مظلة كردستانية تضم أطرافها تحت ظلها، أنه بالفعل (كراس صغير…

علي شمدين في خضم مساعي الحريصين والغيورين على مستقبل الكرد في سوريا الجديدة، ودعوتهم المستمرة لأطراف الحركة الكردية في سوريا للتوافق وتشكيل وفد مشترك يمثل الجميع من دون إقصاء من أجل استثمار هذه الفرصة التاريخية التي توفرت للكرد على إثر هذه المتغيرات الجذرية التي تعصف بالمنطقة عموماً وسوريا خصوصاً، في خضم ذلك هناك من يدفع بالحوارات الكردية- الكردية،…

درويش محما جنكيز تشاندار، المستشار الخاص للسياسة الخارجية لدى الرئيس الأسبق توركوت أوزال، تطرق في كتابه “قطار الرافدين السريع” إلى ضعف عبد الله أوجلان وإطلالته المخزية وهو يعرض خدماته لخاطفيه على متن الطائرة التركية التي أقلته من كينيا إلى السجون التركية، كما كتب عن الحالة اليائسة لأوجلان وخنوعه بعد اعتقاله وسجنه، وتأثير ذلك على مصداقية الرجل ومكانته، الأمر الذي…