جامعة فيينا تفتتح قسما خاصا باللغة الكردية

بعد جهود كبيرة حصل محامو الكورد في النمسا على موافقة من قسم الترجمة في جامعة فيينا على جعل اللغة الكوردية لأول مرة لغة رسمية أكاديميا للترجمة في المحاكم والدوائر الرسمية في النمسا ..
كان ذلك أثناء الإجتماع الأخير في شهر أبريل الفائت الخاص بالقانونيين والآجتماع التحضيري في آذار وبصفتي ممثل محامو الكورد في مجلس إدارة إتحاد القانونيين السوريين والعراقيين في النمسا مع الجهات الرسمية لمناقشة فرص العمل المتاحة لنا كمحامين .. ونظرا لصعوبة اللغة القانونية طرح علينا هذا البرنامج فقط بأربع لغات: العربية والتركية والفارسية والدارية، وأعترضنا كمحامو الكورد في النمسا على سبب عدم إدارج لغتنا الأم كغيرها من اللغات نظرا أن في النمسا يعيش قرابة ال 40000 كوردي من كافة أجزاء كوردستان والغالبية منهم لايتقنون سوى اللغة الأم وفي النمسا كما غلبية الدول وبحكم دخولي وزملائي للمحاكم فإن لم تكن اللغة الأم الألمانية يجب إحضار مترجم قانوني .. والأهم أن الكورد يتقنون اللغة العربية أو التركية أو الفارسية إلى جانب اللغة الأم .
وتم قبول الطلب بعد إستشارة رئيسة قسم الترجمة مع إدارة الجامعة والجهات المختصة وطلب منا تقديم قائمة لخريجين الجامعات من الجنسين مع الأفضلية للقانونين بالنسبة للذكور مع مستوى لغة ألمانية المطلوب وهو C1 .
وتم تبادل العديد من الإميلات والتواصل مع الجهات المعنية و مع الجالية الكوردستانية ممن يتوفر فيهم الشروط ومع البروفيسور جليل جليل الوحيد كبروفيسور اللغة الكوردية أكاديميا والذي وضع معهده : 
Institut für Kurdologie -Wien 
في خدمة المشروع مشكورا وكذلك الكثير من اللقاءات والتنسيق لأجل العمل المتواصل والبدء بكورسات اللغة الكوردية والألمانية مع الجهات المختصة بشكل مكثف خلال السنة تحضيرا … 
وكان اليوم اللقاء الرسمي مع رئيسة قسم الترجمة في الجامعة بحضور بعض الزميلات والزملاء المرشحين لدورة 2018 .
بإسمي وإسم محامو الكورد في النمسا نبارك لأنفسنا وجاليتنا الكريمة وشعبنا هذا الإنجاز لأول مرة في أوروبا وإنشاء الله يتم العمل على تعميمه في كل مكان يقطن فيه شعبنا .
ونتوجه بجزيل الشكر لكل من ساعدنا وساهم معنا في إنجاح هذا المشروع وأخص بالذكر رئيسة قسم الترجمة البروفيسورة :
Prof. Dr . Mira Kadric
والسيدة : Mag . Ana-Bodo المشرفة في القسم التي بقيت بإهتمام على التواصل معنا ..
والبروفيسور الكوردي : Dr . Jalil Jalil 
والزميلات والزملاء الذين تقدموا وأبدوا إستعدادهم ليكونوا جزءآ من نجاح هذا المشروع ويجتهدون أكثر خلال هذه السنة على اللغتين الألمانية والكوردية عسى الله يوفقنا جميعا في رسالتنا .
م . جمال بوزان : ممثل محامو الكورد في النمسا 
Wien 10/7/2017


شارك المقال :

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
نبّهني عن
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
اقرأ أيضاً ...

د. محمود عباس مؤتمرات التفكير بدل مؤتمرات الوحدة الشكلية. ليست مشكلة الحراك الكوردستاني اليوم في غياب شعار الوحدة، بل في الطريقة التي جرى بها فهم هذا الشعار وممارسته. فالوحدة الكوردية كانت، وما تزال، من أكثر الشعارات حضورًا في الخطاب السياسي الكوردي، غير أن كثرة الحديث عنها لم تُنتج، في أغلب الأحيان، واقعًا سياسيًا موحدًا بقدر ما أنتجت سلسلة متكررة من…

صلاح بدرالدين نشرت صحيفة – جمهوريت – التركية مؤخرا عن ” لقاء كل من مظلوم عبدي ، والهام احمد بعبدالله اوجلان في ايمرلي بشهر آذار المنصرم ” ، في وقت تجري تحضيرات للقاء جديد بعد ، تلميحات وتصريحات سابقة عن علاقات حسنة بين مسؤولي جماعات – ب ك ك – السورية من جهة والسلطات التركية من الجهة الأخرى ، ومنذ…

حاوره: عمر كوجري قال محمد إسماعيل سكرتير الحزب الديمقراطي الكوردستاني- سوريا، ورئيس المجلس الوطني الكوردي في سوريا إن فشل كونفرانس «وحدة الموقف والكلمة الكوردية» هو نتيجة تراكمات سياسية وتنظيمية عميقة. من أبرز هذه الأسباب غياب الإرادة السياسية الحقيقية وروح الشراكة لدى بعض الأطراف، حيث بقيت الحسابات الحزبية الضيقة متقدمة على المصلحة القومية العامة، فقد تمّ الدفع بما يسمّى…

اكرم حسين تشكل القضية الكردية في سوريا أحد أبرز التحديات السياسية والاجتماعية التي تواجه سوريا الحديثة، وهي قضية متجذرة في التاريخ وتعكس تعقيدات التركيبة الديمغرافية السورية. فالقضية الكردية ليست مسألة أقلية عرقية تبحث عن الاعتراف بهويتها ، بل هي قضية وطنية بامتياز تمس نسيج المجتمع السوري وتؤثر على مستقبل الدولة السورية ككل. إن فهم البعد الوطني لهذه القضية يتطلب تحليلا…