حملة من اجل سكرتير حزب الوحدة الديمقراطي الشيخ آلي

 

وداد عقراوي

 

لا يزال السيد محي الدين شيخ آلي سكرتير حزب الوحدة الديمقراطي الكردي في سوريا مختفياً منذ تأريخ 20 ديسمبر 2006
حيث أقدمت جهة أمنية باعتقاله في مدينة حلب.

هناك بواعث قلق من خطر تعرضه للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة او العقوبة القاسية او اللانسانية او المهينة ـ ذلك الخطر الذي يواجهه السيد محي الدين شيخ آلي بالرغم من انضمام سورية الى اتفاقية مناهضة التعذيب في العام 2004.
في الخامس والعشرين من ديسمبر توجهت زوجة السيد محي الدين شيخ آلي الى فرع الامن العسكري في مدينة حلب للاستفسار عن مصيره فانكرت السلطات وجوده وطٌُلب من زوجته أن تبحث عنه في مكان آخر ولكنهم رفضوا التطرق اين بامكانها البحث عنه.

 

لا يُعلم بعد اذا كان قد تم توجيه اي تهمة ضد السيد محي الدين شيخ آلي ولكن يُعتقد بان اعتقاله يدخل ضمن حملة الاعتقالات الاخيرة.
التحرك الموصى به هو إرسال مناشدات بحيث تصل بأسرع وقت ممكن للإعراب عن القلق ازاء ما يقاسيه السيد محي الدين شيخ آلي… ولذلك تطالبون السلطات اما بتوجيه تهمة له ومحاكمته محاكمة عادلة وفقا للمعايير الدولية، بما في ذلك الحق في المثول امام محكمة “مستقلة ومحايدة” وفقا للعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، والتي سوريا دولة طرف فيه، او الافراج عنه.
ترسل المناشدات إلى فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية، وكذلك الى معالي وزير الخارجية ومعالي وزير العدل.

يرجى نسخ الرسائل ومن ثم اضافة التوقيع و العنوان الى الرسالة وارسالها على العنوان او رقم الفاكس المرفق.
مع شكر وتقدير وداد عقراوي

 

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

 

His Excellency Bashar al-Assad

 

President

 

Presidential Palaca

 

al-Rashid Street

 

Damascus

 

Syrian Arabic Republic

 

Fax: + 963 11 332 3410

Your Excellency,

 

 

By this letter, I wish to draw your attention to the case of Mohye Aldin Sheikh Alii.

 

Mohye Aldin Sheikh Alii was arrested on 20 December 2006 in Aleppo city.

I would like to express my concerns at this recent arrest.

 

I wish to seek assurances that Mohye Aldin Sheikh Alii will be well-treated, and not tortured or ill-treated, while in custody.

 

Furthermore, I wish you to remind the authorities that Mohye Aldin Sheikh Alii has the right to immediate and unrestricted access to his family, a lawyer, and any medical treatment he may need.

 

He must get a fair hearing in accordance with international standards for fair trial, including the right to a hearing by an “independent and impartial tribunal” in accordance with the International Covenant of Civil and Political Rights, to which Syria is a state party, or to be released.

 

Finally, I would like to call on the authorities to implement measures laid out in the UN Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms, which allow for “the right, individually and in association with others, to promote and to strive for the protection and realization of human rights and fundamental freedoms at the national and international levels”.

 

I hope for your urgent attention to this matter.

 

Sincerely,

 

 

 

——————————————

 

Minister of Foreign Affairs

 

His Excellency Walid Mu’allim

 

Ministry of Foreign Affairs

 

al-Rashid Street

 

Damascus

 

Syrian Arab Republic

 

Fax: + 963 11 332 7620

 

Your Excellency,

 

By this letter, I wish to draw your attention to the case of Mohye Aldin Sheikh Alii.

 

Mohye Aldin Sheikh Alii was arrested on 20 December 2006 in Aleppo city.

I would like to express my concerns at this recent arrest.

 

I wish to seek assurances that Mohye Aldin Sheikh Alii will be well-treated, and not tortured or ill-treated, while in custody.

 

Furthermore, I wish you to remind the authorities that Mohye Aldin Sheikh Alii has the right to immediate and unrestricted access to his family, a lawyer, and any medical treatment he may need.

 

He must get a fair hearing in accordance with international standards for fair trial, including the right to a hearing by an “independent and impartial tribunal” in accordance with the International Covenant of Civil and Political Rights, to which Syria is a state party, or to be released.

 

Finally, I would like to call on the authorities to implement measures laid out in the UN Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms, which allow for “the right, individually and in association with others, to promote and to strive for the protection and realization of human rights and fundamental freedoms at the national and international levels”.

 

I hope for your urgent attention to this matter.

 

Sincerely,

 

 

 

——————————————

 

Minister of Justice
His Excellency Muhammad al-Ghafari
Ministry of Justice
Al-Nasr Street
Damascus

 

Syrian Arab Republic
Fax: +963 11 666 2460
<!–[if !supportLineBreakNewLine]–>
<!–[endif]–>

 

 

Your Excellency,

 

By this letter, I wish to draw your attention to the case of Mohye Aldin Sheikh Alii.

 

Mohye Aldin Sheikh Alii was arrested on 20 December 2006 in Aleppo city.

I would like to express my concerns at this recent arrest.

 

I wish to seek assurances that Mohye Aldin Sheikh Alii will be well-treated, and not tortured or ill-treated, while in custody.

 

Furthermore, I wish you to remind the authorities that Mohye Aldin Sheikh Alii has the right to immediate and unrestricted access to his family, a lawyer, and any medical treatment he may need.

 

He must get a fair hearing in accordance with international standards for fair trial, including the right to a hearing by an “independent and impartial tribunal” in accordance with the International Covenant of Civil and Political Rights, to which Syria is a state party, or to be released.

 

Finally, I would like to call on the authorities to implement measures laid out in the UN Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms, which allow for “the right, individually and in association with others, to promote and to strive for the protection and realization of human rights and fundamental freedoms at the national and international levels”.

 

I hope for your urgent attention to this matter.

 

Sincerely,

 

 

 

شارك المقال :

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
نبّهني عن
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
اقرأ أيضاً ...

عبدالرحمن کورکی (مهابادي)* قرأنا في تاريخ ثورات العالم أن الشعوب المظلومة قد تتعثر، لكنها لا تستسلم. لقد نهضت مراراً وتكراراً وانتفضت ضد الديكتاتورية والاستبداد؛ لأنها آمنت بهدفها. الحرية هي المثل الأعلى الذي تصمد الشعوب من أجله، وتكسر الطرق المسدودة بأمل الانتصار. والشعب الإيراني ليس استثناءً من هذه القاعدة؛ فهو شعب يؤمن بأن القيود ستتحطم يوماً ما وأن الحرية ستتحقق. ورغم…

زاهد العلواني – القامشلي ليس من العدل، ولا من الوفاء، أن يُختصر تاريخ شيوخ القبائل وأغوات العشائر في الجزيرة السورية بكلمة عابرة أو حكم متسرّع من قِبل جاهل لتاريخ الجزيرة . هؤلاء الرجال كانوا أعمدة الأرض يوم كان النظام يحكم بأسم البعث، رغم ذلك كانوا صمّام الأمان حين اشتعلت الفتن. هم من أصلحوا بين الناس، وحموا الجار، وأغاثوا الملهوف، وفتحوا…

شادي حاجي تدخل سوريا مرحلة يُعاد فيها تعريف شكل الدولة وصلاحياتها وموازين القوة. وفي قلب هذا التحوّل تقف القوى الكردية، بمختلف أحزابها وأطرها السياسية، أمام اختبار حقيقي: هل تكتفي بإدارة الواقع، أم تعيد بناء نفسها لتكون شريكاً فعلياً في صياغته؟ أول الطريق هو الاعتراف بالتحديات: فجوة ثقة بين القواعد والقيادات، وبين القيادات والشعب، وضعف في المؤسسية، واستقطاب سياسي يبدّد الطاقة،…

نورالدين عمر التقديس في جوهره هو إضفاء صفة “العصمة” أو “الألوهية” أو “الرفعة المطلقة” على شيء ما (شخص، فكرة، أو نص)، بحيث يخرج من دائرة النقد والمساءلة إلى دائرة التسليم التام. سأحاول توضيح بعض الفوارق الجوهرية بين التقديس الديني والتقديس السياسي، وكيف يتحولان إلى حجر عثرة أمام التغيير:   أولاً: التقديس الديني: ينبع عادةً من الإيمان بوجود مصدر إلهي…