Sereke | Beşź Erebī | Beşź Çandī | Gotarekī Rźke | Erşīv

Sereke

Ger



 

 
 

Di roja Cil ū Bergźn Kurmancī de: Žerefo were kumź xwe

 


Konê Rež 
 
  Stranek pesin ji berxwedana gotinê re.. Stranek evînê ji vê rojê re.. Silav û stranek ji vê qonaxê re.. Ji ilim û zanînê re, ji hezkirin û mirovahiyê re, ji pesin û qenciyê re.. Ji evînê re.. Evîna ku ji her gotinê mezintir e, ji her sînorî firehtir e, ji hezkirina jin, zarok û welat bi hêztir e.. Evîna ku me ji žîniyê diparêze, gežbîniyê bi ser me de dibarîne.. Erê, gotin ronahiye û evîn siya gotinê ye.


   Bi helkeftina roja cil û bergên kurmancî, di vê buhara rengîn de mirov dikare her tižtî bike û her gotinê bibêje.. Li ber dergehê vê rojê, vê qonaxa nû, werin em bi hev re stranek evînê bibêjin, bi hev re bilivin, bi pêž de herin û di bin tava heyva vê adarê de govend û dîlanê, bi cil û bergên kurmancî bigerînin.. Û bi dengekî bilind bibêjin; (Žerefo were kume xwe.. Ev kum, kumê min e..)
 
  Çîroka Žerefo were kumê xwe! Di sala 1928an de dema ku Kemalîstan divîbûn kesayetiya gelê kurd nema bikin, cil û bergên kurmancî jî qedexe kirin.. Hingî dengbêjê çiyayê Omeriya yê zîrek Ûsivkê Çelebî, bi vê strana xwe (Žerefo were kume xwe.. Ev kum, ne kumê min e..), di ber reqsa kurmancî re digot û ev kiryara Tirko protesto dikir..
  Bêguman, bijartina Roja Cil û Bergên Kurmancî, xwež bersive ji wan Kemalistan re û bervedêriye di ber hebûn û reseniya gelê kurd de..
 
Žerefo, were kumê xwe! 
Žerefo, were kumê xwe! 
Ev kum ne kumê min e, Kumê hevalê min e.

Silêbînê bi av e, Siwar û peya da nave,
 
Žeref lawê Eyžikê, Kum qetandî bi žilfjkê,  Avêtin qeza Dêrikê.
 
Silêbînê bi tehtik e, Žeref ban kir: Ev kum ne kumê min e,
 
Kumê min ji hiriya berxik e.
 
Silêbînê bi rê ye, qetandin bi kêrê ye,
 
Avêtin qeza Dêrê ye,  Lo Kurdo! Were kumê xwe...
 

 
Gotar Nerīne Xwediyź Xwene
 

Puanźn Nūēeyź

Asta Dengan: 2.6
Bi Tevahī Deng: 5


Ji kerema xwe re kurtedemeke xwe bide vź dengdanź:

Herī baž
Pir baž
Baž
Ne xirab
Xirab

Vebijark