أنثى الترجمة الكردية .. جانا سيدا، وحديث تبديد «ذاكرة الجسد» (2)
التاريخ: السبت 24 تشرين الثاني 2007
الموضوع: القسم الثقافي



ابراهيم محمود

 
استهلال لا بد منه:
الاستهلال هذا، بالقدر الذي يأتي طارئاً، في الحالة التي أنشغل بها هنا، بالقدر الذي يشكّل علامة توضيح وتنويه، لنقطة، أعتبرها مهمة جداً، لكل معنيٍّ بشئون الكتابة، تعنيني قبل أي كان، لأنها تشير إلي، في حيّز موضوعي، وتكون إيضاحاً، لم يتشكل إلا فيما بعد.
حيث العلامة السالفة،تخص معلومات، وصياغات، وردت في صلب الحوار مع الكاتبة والشاعرة جانا سيدا، وحاولتُ قدر المستطاع، التواصل معها، وباعتبارها تنتسب إليها، سواء فيما يتعلق بالأقوال وكيفية ورودها، أو حقيقة الأقوال هذه، وماذا في مظانها.
وأظن أن الرسالة (الإيميلية) التي وصلتني، من جانا (بتاريخ 21-112007)، أفادتني كثيراً، وتفيد حقيقة المنشور ضمناً، وأنا بصدد تقديم الجزء الثاني ، وهو الأهم، طبعاً، للنشر انترنتياً، الآن.









أتى هذا المقال من Welatê me
http://www.welateme.net/cand

عنوان الرابط لهذا المقال هو:
http://www.welateme.net/cand/modules.php?name=News&file=article&sid=1155