القسم العربي |  القسم الثقافي   القسم الكوردي أرسل مقال

تقارير خاصة | ملفات خاصة |مقالات | حوارات | اخبار | بيانات | صحافة حزبية | نعي ومواساة | الارشيف

 

بحث



القسم الثقافي





























 

 
 

مقالات مترجمة: من أجل تسليمة نسرين

 
الأحد 08 كانون الأول 2019


 ليلى زانا
النقل عن الفرنسية: إبراهيم محمود

Pour Taslima Nasreen
 أعرف تفكير تسليمة نسرين بالتحديد في المقتطفات القليلة المنشورة في الصحافة التركية. واستجوابها للنظام القائم ، ودفاعها عن الأقلية الهندوسية في بنغلاديش ، ومن ثم معركتها التي أحبها كثيراً ضد الأصولية الدينية . ودون أن أراها من قبل ، ولم أسمع بها ، فأنا أعتبرها أختًا مقاتلة  sœur de combat. فنحن النساء في أمس الحاجة إلى ناشطات جسورات مثيلاتها ، وخاصة في أرض الإسلام إذ لا يزال لدينا صوت.


واقعاً، فإنه هنا وهناك ، لملء لوحة الأنظمة الاستبدادية ، توجد بعض الوزيرات ، أو حتى رئيسة حكومة، كما في بنغلاديش وتركيا ،  لكن ذلك لا يغير حالة الاستعباد لدينا. فهؤلاء النساء الطموحات ، ولكي يحافظن على وظائفهن ، يشعرن بأنهن مرغمات على أن يكوننَّ أكثر قسوة وصلابة من زملائهن الرجال. ورئيسة وزرائنا مثال حي هنا " تقصد تانسو تشيلر. المترجم ". فقد اختيرت من قبل المؤسسة السياسية العسكرية التركية لسحرها وصورة "الحداثة" (وهي خريجة جامعة أمريكية) ، وأصبحت الدعاية المتحمسة لسياسة عسكرية عدوانية تشبه الحرب. حيث يعتبرها الجنرالات أفضل المتحدثين باسمها وتدعو علنًا "أبي" (الأخ الأكبر) الجنرال غورز ، رئيس أركان القوات المسلحة بوصفه السيد الحقيقي للبلاد ، و "بابا" (الأب) الرئيس ديميريل. وقد وضعت هذه السيدة تحت إشراف عام مزدوج من "الأخ الأكبر" و "الأب" ، ناهيك عن الزوج الأكثر تكتماً بالكاد ، وتجسد حداثة المرأة التركية وتحررها .
يا لكاريكاتير نضال المرأة من أجل المساواة! إذ يستخدم جسم المرأة لبيع جميع أنواع المنتجات. فتستخدم الأنظمة الاستبدادية، وبحثًا عن الائتمان مع الغربيين، أولئك النساء كدمى سياسية لمنح أنفسهن صورة "حديثة" و "علمانية". وفي المناطق الداخلية من البلاد، نجد  أنه عبر هذا التلاعب تخدم  قضية النساء واليأس كل أولئك يتوقعون المزيد من الإنسانية والمزيد من التسامح والديمقراطية لوصول المرأة إلى السلطة. وعلي الاعتراف بأنني واحدة من أولى الشاعرات بخيبة الأمل. إبان تعيين السيدة تشيلر كرئيس للوزراء ، حيث كنت سعيدة وعلى أمل بداية. معتقدة ، في قلبي القلوب ، أن هذه المرأة ، الأم ، المتعلمة في الغرب ، المشبعة نظريًا بقيمها في التسامح والديمقراطية والنسوية ، قد تأتي بشيء جديد إلى السياسة القاسية والقديمة في تركيا. ومن موقع النائب المعارض ، بذلت قصارى جهدي: لم أصوت ضد ترشيحها.
وبعد هذه التجربة ، أدرك أنه لا يوجد هذا العدد القليل من النساء لدفع التهمة، ممن سيغيرن وضع المرأة ، لأنهن لا يعكسن الحالة الحقيقية للتقدم العقلي. إنهن موجودات بإرادة الرجال وألعاب القوة والإغراء والسياسة الخارجية.
كيف يمكن تغيير هذه العقليات في المجتمعات الإسلامية؟ إذا كنت قد فهمت فكرة تسليمة نسرين ، كما قدمتْها الصحافة التركية ، فهي حقيقة أن جميع التفسيرات القرآنية عملياً كانت من الرجال لسبب ما يخص الوضع الحالي للمرأة المسلمة. ومن غير شك. أنا لا أملك معرفة كافية في هذا المجال لأعرف ما إذا كان التفسير الأنثوي للقرآن ممكنًا ، وإذا كان من المحتمل أن ينتج عقليات ، إذا كان تحرير المرأة المسلمة يتطلب إعادة قراءة القرآن. فما يظهر لي هو أنه في الكاثوليكية ، وعلى الرغم من جهود الإصلاح والتفسير والحوار مجتمعة ولعدة قرون ، لا يزال البابا قادراً على إدانة وسائل منع الحمل والإجهاض ومن ثم حرمان المرأة من الحق في التصرف فيها. في جسمها ، حياتها ، حياتها الجنسية. وشعوري هو أن جميع الديانات التوحيدية تقوم على سيطرة الرجال: الأنبياء ، الخلفاء ، الرسل ، الباباوات ، الحاخامات ، آيات الله ، فهم رجال جميعاً!

 
وهي تخاطب جماهيرها

وفي مجتمعاتنا التي تمزّقها الانقسامات الطائفية والوطنية ، يبدو لي أن التحرر الفعلي للمرأة جائز تحديداً في نطاق الديمقراطية التعددية والعلمانية. فلندع المؤمنين يتمتعون بحرية ضميرهم الشخصية ووضع البنى في موقعها المناسب لضمان الحرية دون أن يكون في مقدور أي شخص فرض معتقداته على الآخرين. وفي منحى كهذا ، لا يمكن تحقيق تحررنا إلا عبر الوصول إلى التعليم والثقافة والعمل ومكافحة التمييز الجنسي يومياً.

كتاب ليلى زانا بالفرنسية وصورتها على الغلاف

وعلينا أن نعلم أطفالنا وإخواننا وأزواجنا وآباءنا على أن بناء كل واحد يمر باحترام الآخر ومن ثم بالمساواة بين الجنسين. وفي مجتمعاتنا الإسلامية التي كان تشكُّلها على مدى قرون من التقاليد الأبوية، سيكون هذا الكفاح صعباً للغاية ؛ وسيتعين على الطليعيين أن يعانوا ويكابدوا جميع أنواع الجرائم والمحاكمات. ومن خلال النضال من أجل تحرير المرأة ، سنسهم إسهاماً حيوياً في الكفاح من أجل الديمقراطية. وذلك من الجزائر إلى بنغلاديش إلى كردستان وإيران ، حيث سيكون نضال النساء القوة الرئيسة للمقاومة الديمقراطية ضد الهمجية الأصولية
16 تشرين الثاني 1994.*
*-نقلاً عن موقع   uncahierrouge.wordpress.com 
والكلمة مستلة أساساً من كتاب المناضلة الكردية ليلى زانا : كتابات في السجن  Écrits de prison، وهي الترجمة التي قام بها كندال نزان عن التركية، وصدرت في باريس سنة 1995.
ومن المعروف أن ليلى زانا تعرضت للاعتقال في السجون التركية، ولسنوات طوال إلى جانب مناضلين كرد آخرين " لأكثر من عشر سنوات: 194-2004 ".
وقد حملت خلفية كتابها المنشور بصورته آنفاً، الكلمة التالية:
رمز  الشجاعة المدنية ، والمناضلة بغية الاعتراف بالهوية الكردية ، ومن ثم التفاهم بين الشعبين التركي والكردي وكذلك لتحقيق الديمقراطية في تركيا ، وليلى زانا هي أول امرأة كردية تُنتخب للبرلمان في بلدها : تركيا " 1991 ". 
وقد ولدت في عام 1961 لعائلة فقيرة وتقليدية ومن قرية كردية صغيرة ، وتزوجت وهي في الرابعة عشرة من عمرها، وهي أم لطفلين ، روناي ، 19 عاماً ، وروكَن، 14 عاماً.
 

 
المقالات المنشورة تعبر عن رأي أصحابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع
 

تقييم المقال

المعدل: 4.2
تصويتات: 5


الرجاء تقييم هذا المقال:

ممتاز
جيد جدا
جيد
عادي
رديئ

خيارات